页面载入中...
首页 » 2010年05月

《格庵遗录》作者南师古其人

南师古,生於西元1509年,死於1571年,师古号格庵,又号敬庵,英阳人明庙朝官,社稷参奉,拜天文学教授,少时逢神人受秘诀,风水天文俱得通晓,公以正德四年己巳生,隆庆五年辛未卒,寿六十三岁。

大约470年至480年间,李氏朝鲜明宗时期,少年南师古在风岳山(金刚山)遇一神人,他将神人所述秘诀记录下来。南师古号格庵,故叫《格庵遗录》。

《格庵遗录》以六十篇构成全文,从末世之初至新的世界之诞生,将其过程分阶段一一道出,对每个阶段详细叙述,犹如一部史书。  

全书分60节,近4万字。《格庵遗录》在世间隐身长达450年,1986年韩国的一位辛先生首先着手对此破译。80年代末期,此书成为南韩热门话题。

关于《格庵遗录》的破解从80年代到90年代中期众说纷纭,南师古先生在其预言书《马上录》上曾言道,将来会有一位诗人破解「格庵遗录」之谜的,但是将历经一场磨难;同时也讲到人类将面临的问题等。

虎道人探索《百诗集》和霍皮预言石预示止期

虎道人探索《百诗集》和霍皮预言石预示止期

2012既近,全球天灾频发,预言猜解热持续升温。从现在到2012年底与21世纪其后岁月的情况成为目前猜议的当然焦点。更以后的事,和现在绝大多数成年人本身,关系终究不大。

除开近几年新生的(亦即未经较久长历史检验的)那些,再略去内容似已全部应验的“古董”,流传至少近百年的、内容已验者多而未验者亦有的、显然完全对应世界或(/和)本国/本地区历史大事的、比较著名的预言,记以汉字的或主要记以汉字的(如《格庵遗录》),视以充分严格的“解汉字谜正法”(分为“汉字拆拼正法”与“解年月日正法”),多可见其首(题目、作者托名、正文开头)尾(正文结尾)处对本人唯一清解者资格的一再指明;而此诸篇所应历史时期之最后时点亦完全相同,对于末二大事称说一致。其中,对更稍后历史略有提及者,本人已发现的,唯《推背图》:说明西北危机仍存。

另一方面,符合条件的非汉字预言,本人已知的,主要有(印第安)Hopi【霍皮/霍比】预言石【目前通常用来解释它的那些“第╳世界”的话显然是属于该族或其它什么初始来源的另则预言的。混淆此二之人,如无殊异用心,必定非昏即蠢。】、法国医生Michael de Nostradame【据拉丁文Nostradamus译为:(姓)诺查丹玛斯,或更忠实于读音地译为:诺斯特拉达姆士。】预言《百诗集》、美国Edgar Cayce【埃德加•凯西】预言(通常与之并论的美国珍妮预言对应史期中最后时点似已成往,应可归入上述“古董”类;玛雅历理似不宜归诸预言<类>。)等。对于21世纪,Edgar Cayce明确指出“国际重心向东方移动,中国内陆将占据重要位置”;Hopi预言石图画后部分(即左部分)也有明显的东方巨人形象。

在未曾发现各则非汉字预言内含对最够(或唯一有)资格诠解者的注明或冥冥中其它可信相关提示的情况下,综上二节,完全可以大致推定:本人相应见解的准确度是颇可能高于世上其他任何人的。

一、《百诗集》1-48

著名非汉字预言里,综合研究规模(深度+久度)迄今最庞者,或莫过于Michael de Nostradame预言集《Les Prophéties》 (通常误译作《诸世纪》)。其中,我最感兴趣的,当属预示他所有预言对应历史时期之最终时间点的以下这首【第一卷第48首】。

其现代法语版:
Vingt ans du regne de la Lune passez,
Sept mille ans autre tiendra sa monarchie,
Quand le Soleil prendra ses jours lassez,
Lors accomplir et mine ma prophétie

http://www.propheties.it/1650to1699.htm下载的里昂Chez PIERRE RIGAVD1650翻印的1558年里昂法语版(原书PDF影印件形式):
Vingt ans du regne de la Lune paffez,
Sept mil ans autre tiendra fa monarchie,
Quand le Soleil prendra fes jours laffez,
Lors accomplit & mine ma prophetie.

【PDF格式Utrecht翻印1557年11月里昂Antoine du Rosne法语原修订版内,行1、3末一字印作“paffés”;行2倒数第二字印作“sa”。】

其英译【据Publishing-Online 2001版】:
When twenty years of the Moon’s reign have passed,
another will take up his reign for seven thousand years.
When the exhausted Sun takes up his cycle,
then my prophecy and threats will be accomplished.

洛晋汉译【一应标点系由本人酌情添加】:
月亮的统治已过二十年,
七千年,另种物体将把王国组建。
疲倦的太阳哟,将停止天天运转。
到那时,我的预言与威胁将到此结束。

重全局、轻细微:在大致起始时间毋庸置疑的情况下,首先关注截止期,或可算作本人解预言思维模式一大特色。

依本人眼光看来:全书总共942首四行预言诗,短短四百多年里已获精验者数量之多足可证明“for seven thousand years”(“七千年”)之误。

“for seven thousand years”(“七千年”)对应的法语原文是“sept mille ans”。虽然“for seven thousand years”(“七千年”)之译表面看来似乎完全正确,因为逻辑过于荒唐,应断为非。

本人虽完全不识法语,更丝毫不懂拉丁语,对这区区三个语词的意思,总还能够通过查字典和网络资料来了解。通过查阅,我了解到: 对存在于原文中的“sept mil ans”,还有另一种翻译可能——分别译“sept”和“mil ans”为“(常规缩写的)九月”和“千岁”(又或“千年”)。

此外,还应该指出:汉译原文“autre”/英译“another”为“另种物体”是不恰当的。怎知“autre”/“another”必为“物体”呢?!(为什么不能是“另一个(/类)人”、“另一集团”/“另一种理念”/……呢?!)就算不讨论其真实意思,至少也当译如“另者”。译成“另种物体”不是硬把读者思维往“外星人”或“上帝”、耶稣、神仙那里带去吗?!

对原文第二句的推论准备先做以上这些,且看下一句。

对原文第三句的解释,英、汉翻译均挑不出难以宽宥的错误。然而,仔细想来,何谓“Sun takes up his cycle”/“太阳停止天天运转”?

在能被《百诗集》对应到的历史时期的最后时刻,太阳这个星球就真来得及演进到停转或相对于地球停转吗?!

不通!!

如此,第三句就只能理解为:出现特异天象,导致那时的地球人(全部或很大一部分)看不见或几乎看不见太阳(又或别个星体开始取代了太阳)。【至于到时候是否也看不见其它发光或反光星体,就猜解这首四行诗而言,基本上无关紧要。】

本人进行学术推理,向来不用可能性论据。然,本文仅作探索,并不奢望获得完全确定的最终结论。因此,自允使用大可能性假设(/大可能性论据)来推出本文的最终(大概率)可能性结论。

如我确知:那几则著名的正统汉字预言(即仅当用解汉字谜正法清解的应长史期传统汉字预言)实际授予世人的时间不出明-清两朝;而《百诗集》作者Michael de Nostradame的生活年代——西元1503~1566年,应大明孝宗弘治16年~世宗嘉靖44年,即约处在相当于第三个1/4大明朝的历史期间。他和那几则著名正统汉字预言作者在(世俗国界如同不曾存有的)有限通灵境中的感知就颇有大节方面类似可能,或者说:他们在那种状态下神识能探及的有限空灵境的氛围是颇有类似可能的。

依照高级预言绝不忽略特别重大情况的通则,那几则著名的正统汉字预言共有的最重要两项隆重(着墨)预示——即将出现的“末二”大事年份(虽可解得两个年份,却实以其中较早的2012年相对为佳。只是,充分严格地说,截至目前,还不宜绝对排除另一年份。)与新中国的成立。

假设《百诗集》所应历史时期最晚时刻的确尚未到来(这一点,看来几无可疑。)且“末二”之后三、五百年里不再可能出现历史意义重过“末二”年份的年份,则《百诗集》以“末二”年份为预示截止年份便是理所当然的了。2012年的公认注定大不平凡也是支持这一大概率可能性的一大础石。

应用这一大概率可能性论据,正好可以推见:这首四行诗前后两部分分别预示了新中国的成立和2012特大异象呈现——恰和①以新中国的成立为所应历史时期唯一重心而又②以特大异象呈现年大事为“冲刺”终点的那数则正统汉字预言保持了基本一致!!!

“Lune”就是“青天白日满地红”里看上去简直就是一轮散发着晶明白光的皓月的“白日”。通灵境里感知蒋氏军政府:举凡国旗、党旗、帽徽、种种刊刻,“白日”图案在在遍布。“白日”的“日”,当然不该单纯理解为太阳这么一个具体东西。但,无论是出于误解、幽默还是故作隐晦,以“Lune”示“白日”从而指代蒋公1929至1949对民国二十年独裁性党治兼军治还是可算精当的。(1929之前,未能实足独裁;1949之后,已不再据有正统。)

中华人民共和国,虽正式成立于西元十月一日,作为几大正式班子之一的、与“中华民国”这块招牌没有实质性时间次序关系的全国政协在九月底已经正式召开了。因此,预示以“sept”(/“septembre”)未尝不可。

拉丁语系基本数量单位,“千”以上就是“百万”,没有“万”级。所以,也可用“mil ans”指(一或若干)“万岁”/“万年”/“十万岁”/“十万年”。可能实际采用的,唯有“万岁”——对应中华人民共和国立国根本精神——人民万岁!

首都天安门城楼上长期固定悬挂的大幅标语“中华人民共和国万岁”和“世界人民大团结万岁”正是举国上下贯彻这一根本精神的坚定决心和深厚信心的建筑化标志。

这个“民”字,也正是源于朝鲜的正统汉字(为主)预言《格庵遗录》里反复出现的“弓乙”的唯一正确拆拼结果。

“中华民国”只是号称为“民”,落实得实在太差。【已失正统后的落实情况,便无关紧要了。】

显然由于受到本身生活年代限制,作者用了“monarchie”(“帝制”)这个词来述说“月亮”统治过后的新政权,正如多则正统汉字预言里用“铁鸟”来描述飞机一样。非要纠缠着“monarchie”字常用意钻牛角尖的话,恐怕倒是别有用心了。

对于“Sept mil ans autre tiendra sa monarchie”,依照上述解释,或可改标点作“Sept! mille ans!!: autre tiendra sa monarchie.”,直译为“九月!万岁!!:别个帝国开始建立。”

按主要文意,梳韵,我译如下:
廿载月权既已,
新元九月筹始。
若睹朝阳倦靡,
识吾预警终止。
 
 

 

全书近千首预言诗,虽被一定程度故意乱序排列,这一首的尚存第一卷中依旧说明作者/整理者还是坚守了一点常规逻辑原则的。

在保证原文全部实质性含义和尽量多的表面字意完好体现的原则下,由于本人雅文创作水平颇为有限,改译诗部分韵律未能调至尽合常规,只好留待日后改进了。其英译【据Publishing-Online 2001版】:

二、《百诗集》10-72

目前,认为《百诗集》不可信者,多以1999年7月没出现第10卷第72首里通常汉译为“恐怖大王”的家伙为重要理由。我却认为该首预示都已确验。

http://www.propheties.it/1650to1699.htm下载的里昂Chez PIERRE RIGAVD1650翻印的1558年里昂法语版(原书PDF影印件形式):
L’an mil neuf cens nonante neuf fept mois,
Du ciel viendra un grand Roy d’effrayeur.
Refufciter le grand Roy d’Angoulmois,
Avant apres Mars regner par bon heur.

【“fept”,今作“sept”;“Roy”,今作“Roi”。某些版本印行2最后一词为“d’effraieur”或“deffraieur”。】

其英译【据Publishing-Online 2001版】:
The year 1999, seventh month,
From the sky will come a great King of Terror:
To bring back to life the great King of the Mongols,
Before and after Mars to reign by good luck.

另见网上某处英译:
In the year nineteen hundred and ninety-nine, seven months,
From the sky will come a great King of Terror.
To resuscitate the King of Angoulmois.
Before and after Mars reigns happily.

洛晋汉译【一应标点系由本人酌情添加】:
1999年7月,
为使安哥鲁莫亚王复活,
恐怖大王将从天而落。
届时前后玛尔斯将统治天下,
说是为让人们获得幸福生活。

另一则相对忠实于原诗语序的汉译:
一九九九年,七月,
恐怖大王从天而降,
蒙古大王重新出现,
这期间,战神以幸福的名义主宰世界。

既句1末写明“mois”,“L’an mil neuf cens nonante neuf”确实只能译成“一九九九年”。又因为“七月月”讲不通,“fept mois”/“sept mois”当理解为:七个月份。

“Roy”/“Roi”/英语“King”既然从天而降,又描述为“恐怖的”,就未必指某人或某人团——译思之初,宜先作宽泛的人或非人“王者”想。

在已经过去的1999年里,主要威力能笼罩世人大约7个月之久的,唯有8月18日“大十字”来临前,“行星撞地球”谣传遍布全球的当年1-7月。

箭,在弦上,势最大。最令人感到恐怖的,当然还是眼看大难将至,避无可避的景况。

字典上找不到的单词“Angoulmois”,也无从获知“专家(们)”确定它等同“Mongolie”(蒙古)的可靠因由。在手头没有古法语词典的情况下,我在网上能找到的与它最接近的一对单词是“Angoulême”/“Angoumois”,汉译常为“昂古莱姆”/“昂古穆(/木)瓦”。搜索“昂古莱姆”词条,赫然发现Nostradamus先生的生活年代——西元1503~1566年,大部分正属于法国瓦卢瓦-昂古莱姆王朝(西元1515-1589年)。

网查“Angoulême”、“Angoumois”概念差异,始终无果——两者似乎竟是可以随时通用的!看来,它们的区别大约是只存在于早期语源方面的了。另,对该地名的汉译,好像:旧惯偏按“Angoulmois”译“昂古穆(/木)瓦”;今惯偏按“Angoulême”(或依英语“Angouleme”)译“昂古莱姆”。

又用Google单查“ois”汉译,竟得“弗朗索瓦”,而于Google查“弗朗索瓦”法语,得“Francois”。再查商务版《精选汉法 法汉词典(新版)》,得知:“Francois”(似乎古作“Fran&ccedil;ois”)里,去掉“坦率的/真诚的/完整的”(franc),就剩了隐晦不全的“ois”。“Franc”,也正是“法兰克”/“法郎”。

可见“ois”是可以作为“Francois”简称(或昵称?)的,“昂古莱姆-弗朗索瓦”即“Angoulême-Francois”。法国瓦卢瓦-昂古莱姆王朝阶段的第一个国王——原封昂古莱姆(/昂古穆瓦)伯爵的、比Nostradamus先生年长约9岁的、被认为是法国首位文艺复兴式君主的弗朗索瓦一世(Fran&ccedil;ois I)(西元1515-1547年)也正合适在预言这种特殊文体中被称为“Angoulmois”。其后产生的傀儡夭折国王弗朗索瓦二世(西元1559-1560年)的短暂统治时间已在《百诗集》写成之后。

仿佛“战神”参与的中、外大事,1999年内根本没有。中国驻南斯拉夫使馆当年5月被炸事件,显然还不够格。“战神”和弗朗索瓦一世的主要政绩都集中在文艺复兴上的情况也肯定扯不上关系。

结合本文此前种种分析,我认为,“Angoulmois” “refufciter”(复苏)和末句里的“Mars”最可能分别指代中国的文明复兴和Karl Marx(卡尔•马克思)。“Marx”的读音,也就比“Mars”多一个轻轻的——简直就只是过渡式的[K]

1959,自然灾害肆虐;1969,文革方兴未艾;1979,刚开始拨乱反正;1989,别有用心却又眼高手低的那帮子混蛋再次挑起学潮。直到1999年,港、澳全部收回——所有权向无争议的国土完全摆脱殖民残痕;国家体制各方面“代谢功能”已经基本步入正轨——新中国总算迎来建成后第一个真正称得上成熟、稳定、繁荣、富强的十周年——盛世中华,前程锦绣!

原文末句汉译里的“天下”/“世界”都只是译者想当然生造的意思。既然原就没有这般意思,前后两个半首诗所指事的重要表现区域(/地域)范围就可以是不同的。在两范围一含另一的情况下,这个“不同”的必要条件通常是:小者为大者的重心。

无论向历史长河中观察,还是仔细比较目前各国文明的生存与发展对支撑现代工业体系的种种必要有限资源的依赖性【还是在保证采→产→销→用全程得堪偿失的苛严条件下】的差异,又或是参考数则流传已久又屡屡获验的中、外预言,除开19-20两个世纪大部分时期(也就是这个竭泽而渔式的“疯魔工业时代”),中华文明都是人类文明的当然核心。

显然,《百诗集》里,作者虽然啰啰嗦嗦、不厌其烦地预告了许多将发生在法国、欧洲那些的“大”事;大关节处,总算还是基本上不徇私情地点明了中国的重要性的。【也算难能可贵了。】

按其主要文意,梳韵,我译该诗如下:
一九九九七月长,
天外怖惊恐亲访!
文明烈魂再昂扬,
马克思义奠齐昌!
我固然无法确知“昂古莱姆-弗朗索瓦”是否必能或曾(可)被写作“Angoulême-ois”乃至“Angoulmois”。倘竟全然不可,又或“Angoulême-ois”/“Angoulmois”只在轶书里出现过,省“Franc”(“法兰克”)的做法,倒反而更可疑为:作者对“Angoulmois”真实身份非法国籍的“明确”表示呢!

至于“Angoulmois”是否正因名词“Fran&ccedil;ois”/“Francois”的政治地位跃升而成为“Angoulême”的别称呢?在没有丝毫确凿根据的情况下,我不打算乱猜。

单词“Angoumois”的存在,恐怕确实会对某些思维不够冷静的学者分析“Angoulmois”造成陷于迷宫式困扰的。然而,四百多年间那么多的“专家”们果真全都想不到试译“Angoulmois”为“Angoulême-Francois”吗?!

至少,本人绝不相信!

“战神”和“文艺复兴”的绝难并存,从而不得不推演到中国宏兴或系众人竭力回避真相之根本因由乎?!

三、(印地安)霍皮族保管的预言石

网上找到印第安霍皮族(Hopi)预言石(Prophecy Rock)图样2则。清晰的,疑系简单描图;古朴的,似为原始岩图照片。两者大致相同。岩画左边若已缺损,右上角索性看不到。故,以下推理主要依据清晰图内容展开。

如上所述,把这般图案的预言石和(或亦源自其族?)的“第╳世界”传言划等号的人,我认为:若非有着不可轻易告人的特殊企图,必定非昏即蠢。因为,对今人来说,在不受特殊用意威压或诱骗的情况下,这几个图案所散发的世界大战和现代化工业气息实在是浓郁至极了!

最右上角的图案,极其明显地,就是指作为德意志民族象征的“铁十字勋章”。(于1813年3月10日,由普鲁士国王弗雷德里希•威廉三世设立。中间的斜卐图形,是阿道夫•希特勒后加上的。)

中间下带两个半装入的圈的、右上角斜伸出一条“辫子”的长方体,不就是车头向左的(有线)电车吗?!

顺理成章地,右边单个人形指战前统一的德国。两棵草,象征疯狂扩张野心支持着的第一和第二次世界大战。一块石头代表克制毒草的团结一心的坚实力量。车顶四人:三、一分组,代表两次世界大战的共同元凶——德国的实际最高治权被一分为四:西三(美、英、法)而东一(苏联)。

左三而右一的形式,还顺带表明了全图左西、右东的方位设定。

选带个轮子电车【现实生活中,**车辆每边装至少两个轮子,十分正常,也就足以瞒过一切思维肤浅者的眼睛,保证预言常带的神秘感。】指代现代化工业社会的高速发展,或许也预示着:源自东、西两方的和平力量【轮如石】,随发展而渐由明境退入暗域(或简单说:正逐渐褪去。)。

直到1990年,苏联解体开始、德国统一:彻底回归西方基督世界。所以,这个象征北约单极胜出的德国的“四合一”用字架指代。选用割方块呈两大、两小的基督式十字架,或许也有暗指美、苏(/俄)始终强而英、法长期弱的用意。岩画里,车腹的“战争毒草”或指代期间局部战争。

德国不再有挑动世界大战的心、力了,苏联已衰,中国尚未大兴, 全球“表面和平”时代到来。

好像车头的那个区段,表示:又过了短于战后至德国统一/苏联解体时长的若干年。直到“和平圆石”的跟进被彻底挡住!

东方巨人——中国【出于现实考量,唯独中国堪当。】大兴,美国进入无法遏制的衰弱时期。【同样出于现实考量,位于巨人西方大致倒梯形国家,有资格被预言用专门图标预示的,只可能是美国。】

纳粹十字勋章上,卐图顺旋。所以,对于表面有13条光芒的逆旋卍图,我主要作出以下猜测:① 中国为主或参与的13国(新)纳粹联盟;对抗中国(新)纳粹13国联盟。因为光芒是发自环的,我目前更倾向于①。

《推背圖》第58象“六七國,稱兄弟。”【深解正统汉字预言,不用简体。】的“六七國”,未知是否与此“13”相契。

另外,还有必要指出:无论这个“13”应作何解,耶教《圣经》“犹大”典故,对印第安预言,总是不大合用的。

四、关于“预言”的发生可能性和某些作用

“预言”是完全可能发生的。

古语云:“一饮、一啄,莫非前定。”任何事情、一切行为,无论如何分析加分析、分解再分解,每个细微部分:势必都有前因、都致后果——这是再正确不过的道理了。所谓“偶然”,只是进行分析的一个纯工具性概念。许多所谓的“科学家”,在隐然感觉细微原因过于繁多——完全无法入手具体探索的情况下,往往会极端不认真地把一切前因断言作“偶然”。究其实,根本就不可能出现绝对偶然的情况,一切都只是绝对必然的。

又颇有些人反对“宿命”概念。很奇怪的是:他们通常专注于反对不利于他们(或再加上不和他们严重对立的某些人、畜等)的情况的宿定性质;对有利于他们(或再加上不和他们严重对立的某些人、畜等)的情况的宿定性质,视若无睹,完全生不起批驳意识。他们反对的“宿命”其实就只是(从他们角度看起来的)“坏宿命”,而非(从他们角度看起来的)“好宿命”。这种怪异行为,通常,被夸赞为是“科学”的!这样夸赞的时候,“科学”所固有的钻研精神好像忽然被套进了一个封锁严实的“棺材”——“棺腔”,就只相当于他们的后天知识海——他们不知道、害怕了解到、又或根本想不清楚的因:统统“不算”因,于是,“偶然”堂而皇之地成立了。至于这个怪胎的逻辑错误——他们众志成城地抢在第一时间就“勇敢”扔出“棺材”的东西——谁管它!

我不反对“同命运作斗争”的倡议,虽然这提法是用词不当的。因为,他们的实际抗争对象只是他们的已知和其它经验、规律、法则……的综合体,在凡俗灵识层面上,与他们的将来甚至尚未真“照过面”。

一切后果的主、次因既然都是原有在的,时空的虚幻性在越深的意识层面上也越明显。世人常见的时空演进秩序,是靠包括世人在内的一切生/非生,乃至有/非有的执念共同维系着的。这是支持预言产生的条件之一。

条件之二,心光之极速——尽遍宇宙最快的、也是最慢的速度。说最快,因为时间轴与空间轴本来彻底虚幻,一切即一【试想象:从凡俗一物行进情景中,先拿掉时间轴,再抽去所有空间轴,便易理解。】;说最慢,也因为时间轴与空间轴本来彻底虚幻,一即一切【试想象随便一个点:试图拿“皇帝的新衣”塞进去(或<比较更难想象一些地>试图将虚幻时间轴和空间轴塞进去),已塞如未塞。】。具体到世/出世间每个生物,心光速度便快慢不一了。如上之极速,则非佛不能。

世/出世间万事万物的演进秩序,是靠万事万物的综合执念维系着的。

本身心光速度明显快于凡世综合心光的人(或他种灵明生物<譬如某些妖怪>),如果有能力在(至少)足够长【足够于成功搜索若干未来景况片段】的一段时间里强烈执著于这一点的话,便有可能运用这种能力制作预言。至于预言文章的外观(如:文雅、隐晦程度等),便要看他们“花花肠子”的水平了。

执念不足用而又近乎于够用的情况下,或许可能借助某些优秀的系统测算办法(如:诚心观星、诚心占卜、诚心算卦、诚心观湖等)勉强拼凑预知能力。如此,也就难免要碰运气,不易保证所获精准。

我虽毫无神通,也没特异功能,以上这些道理既显而易见【越深奥的道理往往越容易想明白】,我又正好在“预言业”中具备特殊重要地位,并不难以想明这些基本原理。

对于是否可用预言避祸,我认为:预言内容若历历准验,结果无可避免,也就无需慌忙躲避那尚未实现的将来损害【譬如《推背图》指出的:“末二”之后,西北尚有大患。】【“末二”之“合璧”部分,即便打起来,终究是损害不至于大的。】;预言内容若历历未验,则更形同原无。

最麻烦的,就是看上去好像时准时不准的预言。浸泡在中华深智文明海里的正统汉字预言,表面意思【即:不用解汉字谜正法就能大致看明白的字面意思】往往都照顾得显隐适度,也就几乎没有这个问题。再加上(正统)汉字、(几乎无所谓是否正统的)西方两类预言在有、无系统严格创作办法(或者也未尝不可归结为“内部组织纪律”)一事上截然不同状况的始终现实存在,导致西方非大白话预言【《百诗集》为典型】的破解状况,相对此方而言,长期以来斑驳、杂乱,西方人从而普遍憨厚地认为预言的几乎任何将来内容(或至少其程度)都是可以通过众人的扭转努力来显著改变的。如今著名的西式大白话预言,偏偏还多是在这一糟糕气氛达于根深蒂固的近代才写成的。

此外,从已知研究成果来看,《百诗集》本身还有一个作者故意打乱内容排列的讨厌问题。【过长的《格庵遗录》在次序方面的麻烦则主要是重复内容太多,颇不干脆。】

正统汉字预言作者们和Michael de Nostradamus、Edgar Cayce等主流西方预言者们,显然属于两种人群。西方预言者基本上是“游兵散勇”式的——拣字造句鲜见严格章法,毫无团体默契可言,也都没有经得起推敲的目的性。【其“警告世人”标榜的背后,往往只是自己在遏制炫耀欲望方面的无能、对“救世主”地位的暗自觊觎、又或者是对出版收益的渴求……】正统汉字预言作者们,一概不注实名,绝无通过制作预言博取世俗名、利的欲望表示,说明他们一体严以自律;其作文方法(或可对应“解汉字谜正法”称作“制汉字谜正法”)、止期及重心设定严格统一【唯《烧饼歌》纯虚字似略嫌多些】,对各历史时期的赞否起伏方向大体保持一致,本人姓名及别署等重要私人信息多涵容于文章首尾,有力地说明了他们在预言制作手法和授给目的方面的充分默契性。

正统汉字预言的制作目的,简单来说:完全不是什么“警告世人”,它们根本就只可能是为竭力证明对世界(/中国/中华文明)的未来的重要性而创作的。

时维西元2010:天地异象及人祸恶果昭显程度始剧增之年,本人谨以大明、大清两朝正统汉字预言今世唯一共同守护人暨其作者唯一借预言文通力保护者之身份,衷心希望本文的探索思路和最终得出的大概率可能性推论能对西方预言研究界正本清源、改善方法提供还算及时的有益帮助。

2010—05—21(小满)
释迦牟尼佛诞日
于 能精明所

虎道人手绘“紅樓夢”、“大觀園”拆拼网线图

说明:
紅樓夢〓弘四正燁 【如我主帖介绍,拆拼得四长横,如同得“”。】【“”者,雍正;“”者,玄燁。】
大觀園〓雍憲 【即:雍正憲皇帝。】

虎道人手绘“劉基”拆拼网线图

彻解正统汉字预言常用作者托名之一:“劉基”,应将“劉基伯溫”共同拆拼。【“諸葛亮孔明”亦然。】其中,“劉基”拆拼为“”字;“”字照搬入迷底;“”字拆拼为我的姓,略之。

虎道人
2010—05—25

对“劉基伯溫”拆拼结果的补充说明

运用汉字拆拼正法,确定依据任何一条谜面所得结果(即一条谜底)内含有某人物的标准是:该人名用字中,必须至少有两个明确含在此条谜底中。

谜面“劉基伯溫”拆拼结果三字里,“劉基溫”所得两字所指人物显而易见;我的姓名三字中,单有“”字正好拆拼到的我的姓,好像不足以证明该字就是指我。【其它正统汉字预言首尾处拆拼到的我的重要私人信息(用字)当然是不可以被用来证明这字也是指我。】

然,谜底中有资格合证某人的结果字,除了姓名中的,字、号、(正式/重要/常用)别署(/别号)中的也可。谜底中,我之外那人的姓名三字,独缺“”字。我主要三个常用别署中,正有“”一名,与之相契。《格庵遗录》重要句子“此诗人家解见矣”,仅看字面,就可理解为:“家人解见此(篇)(预言)诗矣”。

虎道人
2010—05—26

如何破解汉字预言?–“解汉字谜正法”要则介绍

正统汉字预言唯一正解方法——“解汉字谜正法”要则介绍
作者:虎道人

就解释方法来看:相对于西方预言,正统汉字预言最大特色是:有十分严谨的系统正解方法,我称为“解汉字谜正法”,含“汉字拆拼正法”与“解年月日正法”。今世间,通篇应用“解汉字谜正法”方能彻解的文章,除正统汉字预言外,本人仅见《紅樓夢》。一、汉字拆拼正法要则:
—— 同条谜面中受拆字之每一笔划皆必用于同次拼制同条谜底中之关键字样;2.拆→化→拼:② 常用五十示化:生肖名(无为拆拼源字或有为拆拼结果)径化地支名:猿(/猴)〓申鷄〓酉犬(/狗)〓戌豕(/猪)〓亥二、解年月日正法四字决:常夹、特明:

以下,根据本人2006年4月所作(前已分别贴发之)《携“江宁陆郎花塘”现象,谈“虎批<红楼梦>”缘起、开拓与发展前景》和同年5月《汉字拆拼正法内密发明》,罗列“解汉字谜正法”一应要则。

1.汉字拆拼正法四项基本原则:

甲,无不拆出

乙,无重拆出
—— 同条谜面中受拆字之每一笔划皆不可同次重复使用于拼制同条谜底;

丙,无非拼得
—— 同条谜底中拼得字之各笔划皆必同次互相无抢而由同条谜面中之字样拼制成功;

丁,无挤拼得
—— 同条谜底中拼得字之各笔划皆必由同条谜面中之字样同次互相无抢而拼制成功。

又,此所谓“笔划”——◆基本(笔划)定义:同一拆拼源字里相邻两端点间线段、同一拆拼源字里相邻两交点间线段或同一拆拼源字里相邻一端点与一交点间线段;◆组合(笔划)定义:在基本定义基础上,拆拼源字内,边界连线可做到平行的平行或对称(基本)笔划和原本相连的(基本)笔划可酌情视为一(组合)笔划。

组合(笔划)定义,并不实质性违背汉字拆拼正法基本原则乙无重拆出)。

正法拆拼,往往不是谜面笔划的简单重组【以谜面笔划的简单重组为特例。】【与拆拼结果字共同组成异于同相应拆拼源字组合意思的意思的某些字的“不拆拼”(或可称作“无为拆拼”)应当视为谜面笔划的简单重组情况内的特例。】。“无为拆拼”不同于无须拆拼情况。正法拆拼,非“无为拆拼”,相应称作“有为拆拼”。

源字三类“笔划”:

正法拆拼,关键在于“”。其过程,可描述为“拆→化→拼”。拆拼源字常含三类“笔划”——示化、被化、原样照搬。每一基本(笔划)宜单独被化、原样照搬,还是应该同某个或某些其它基本(笔划)共同以(组合)笔划的形式被化、原样照搬,须要酌情而定。

皆按正楷拆拼。

汉字拆拼正法五十示化,总分两类:

⑴ 方型示化——3组,计18种——被化笔划,按示化笔划提示:①“”或“”、②“”等、③“”等,转90度/270度;

⑵ 斜型示化——4组,计32种——被化笔划,按示化笔划提示:①“”等、②“”等、③“╲___”等、④“‘下接╱▏’”等,转45度/135度/225度/315度。

常用五十示化口诀:”。毕竟如何“转”法?非极笨者,一分钟内应可想见。

③ 汉字拆拼正法其它技巧、法则、注意事项:

对应每条谜底的谜面不必唯一,对应每条谜面的谜底也不必唯一。

每一拆拼源字笔划,至多可以被化一次。除移数【如:三口〓一吅三口〓品可以无论“三、口”是否已经是拆拼结果】外,被化结果不能用为示化笔划。

数字四则运算,相加为主,乘法次之,减、除再次。

同条谜面里,不同拆拼源字的相同笔划可以对冲,同一拆拼源字的相同笔划不可对冲;拆拼结果任一笔划不可与其任一源字的其它拆出笔划或其任一源字的其它拆出笔划参与化、拼所得结果之相同笔划进行对冲。

笔划长度比例不可过分忽略。然,以整体拼入最终结果字的两个或更多部首所含来自同一源字的笔划在其源字内之长度比例**此些部首最终拼合时整体长度、面积比例的决定因素。【仍可作为参考因素。】

丿”视为“下接”。“”视为“下接”。【“”,不含”。】“视为“下接下接下接下接”。“”视为“下接”(下接”)下接右下接”。“”,酌情,视为“----下接┃▏▕┃下接““----”或“---下接┃┃┃┃下接““---”。

同长或可视为同长之四“一”,可一道径化作“”。

鼠〓子牛〓丑虎〓寅兔〓卯龍〓辰蛇〓巳馬〓午羊〓未

五行名(无为拆拼源字或有为拆拼结果)径化天干名:

木(/青/東) 〓甲(/乙)火(/赤/红/朱/南)〓丙(/丁)土(/黄/中)〓戊(/己)金(/白/西)〓庚(/辛)水(/玄/黑/墨/北)〓壬(/癸)

3.表里相契

坊间、网上,释传统汉字预言文章皆止于海阔天空之臆猜,以东拉西扯掩盖千疮百孔;唯吾详解紧扣每字而作,运用正法所得谜底完全合乎未用正法能见气、象

以上诸事,乃为拆拼常规。也有少量预言句子取巧而作,无须拆拼,如《步虛大和尚詩》里:

君作祖質彬彬”,径解为“孙文”。结构简单的“孙文”二字,显然,并非不能正法入谜。所以巧用“祖孙”义及“文质彬彬”成语者,以民国大总统实乃奉旨受国。【虽非情愿,受逊位诏,既成法理事实。】否则,“(文)质彬彬”岂非与紧接其后之“萬里長虹破浪征”明显相违?!此种相违还预示着孙先生和他领导的历届政府的一贯弱势。

参考《格庵遗录》:“弓乙矣”句,【“弓乙”拆拼为“”】人民(当家)作“”义,“君作祖質彬彬”未尝不可别解作“公仆孙文”。

《推背图》是笔者已见正统汉字预言里唯一配图的。“推背”一名乃取末图形象而立。图意:一手五指,宣明五年一届;双手推背,表示两届一代,长江后浪推前浪。【第四—五代交接起,成为惯例。】

解年月日正法,仅有两种情况:普通岁次,用前一干、后一支或后一干、前一支夹示;特别重要岁次,明白喻知。特岁少,正宣以强调之;常年多,旁护而藏伏矣。须知,四活、二呆。

举例如下。

如欲解得特别重要年份字“庚寅”,预言相应字面就应当:①或直接含有“”(/“”/“西”)、“”(/“”)字样,②或可拆拼得这些字样。此,吾所谓“特明”。

倘要解得仅属比较重要年份字“庚寅”,预言相应字面就应当:①或直接含有“”(/“”/“西”/“”)、“”(/“”)字样,⑵或可按拆拼得这些字样;②或直接含有“”(/“”/“”/“”)、“”(/“”)字样,⑷或可按拆拼得这些字样。此,吾所谓“常夹”。

虎道人
2010—05—24

留言本

欢迎各位在这里留言,但请注意:
1.骂人者请走开;
2.发广告的朋友请绕道;
3.这里不是论坛,只发几个字是无意义的,如:顶,路过;
4.如果留言不见了,参看以上几条。
5.想在本站发表文章?请点这里查看 如何在本站发表文章

标签: